Dizionario russo – italiano: guida alla scelta del migliore, modelli, opinioni e prezzi

Che sia per studio, per lavoro o per semplice curiosità, l’apprendimento di una nuova lingua rappresenta sempre una sfida importante. Per fortuna oggi gli strumenti che si hanno a disposizione sono molti di più rispetto al passato (eh sì, una volta internet non c’era!), ma il dizionario continua ad avere un ruolo centrale in percorsi di questo tipo. In questa pagina ci concentreremo sul dizionario russo – italiano: vediamo quali sono i parametri di cui bisogna tenere conto per scegliere il migliore (o quello più adatto alle proprie necessità) e sveleremo opinioni e prezzi dei modelli presenti in commercio.

Come scegliere il miglior dizionario russo – italiano

Con un alfabeto, una pronuncia e dei caratteri completamente diversi da quelli a cui siano abituati, il russo può sembrare una lingua particolarmente difficile da imparare. Di sicuro sono necessari tanto lavoro e tanto impegno per riuscire a comprendere ed a parlare questo idioma. Ovviamente bisogna procedere per piccoli passi e non è possibile fare a meno di un dizionario russo – italiano per raggiungere l’obiettivo finale. Basta fare un giro in una buona libreria o sui siti internet specializzati per scoprire che sul mercato sono presenti tantissime versioni diverse, che si distinguono tra loro per una serie di caratteristiche.

Ovviamente la scelta dell’edizione da acquistare è legata a diversi fattori: prima di tutto bisogna considerare lo scopo finale. Chi deve imparare il russo perché la lingua è prevista dal suo programma di studio ha bisogno di un dizionario con una grande quantità di termini ed approfondimenti sulle regole grammaticali e sull’alfabeto; chi invece deve usare il russo in ambito lavorativo dovrebbe puntare su dizionari che si focalizzano sui termini specifici per quella che è la sua mansione; c’è anche chi vuole imparare questa lingua per semplice curiosità personale, per interesse o per intrattenere rapporti con amici stranieri: in questo caso la soluzione migliore è rappresentata dai dizionari o dai frasari che raccolgono le espressioni più comuni, perfette per intrattenere delle conversazioni non particolarmente articolate.

I parametri da considerare per la decisione finale

Il numero dei termini presenti nel dizionario è sicuramente uno dei fattori che possono influire nella scelta finale. Ovviamente la ricchezza di parole non deve andare a penalizzare quella che è la chiarezza o la leggibilità del dizionario: di solito in volumi di questo tipo si utilizzano caratteri di piccole dimensioni, ma devono essere comunque ben visibili. Inoltre le definizioni devono essere spiegate in modo chiaro, con la parola in questione ben evidenziata, esempi e contesti. Come detto, il russo prevede l’utilizzo di un alfabeto ben diverso dal nostro: è importante che nel dizionario sia presente una sezione o quanto meno un approfondimento dedicato proprio a questo argomento: le migliori edizioni al loro interno hanno anche le pagine che spiegano la correlazione tra i caratteri cirillici e le nostre lettere, con tanto di regole per la loro pronuncia.

Ma un buon dizionario russo – italiano non dovrebbe limitarsi all’elenco dei vocaboli con le relative traduzioni. Le edizioni più complete presentano al loro interno vari capitoli o paragrafi extra quali quelli dedicati alle sigle ed alle abbreviazioni, ai numeri ed ai simboli, ai nomi geografici e così via. È importante anche che ci sia una raccolta di frasi “pronta per l’uso”, in modo da poter subito prendere familiarità con la composizione dei periodi e per iniziare a comunicare in modo coerente e comprensibili fin da subito. Ovviamente nella scelta definitiva del dizionario da comprare può influire il prezzo: se c’è un budget da rispettare le scelte si restringono, quindi bisogna fare ancora più attenzione al rapporto tra qualità e prezzo. E non bisogna sottovalutare neanche il fattore ingombro: in alcuni casi i dizionario hanno delle dimensioni ed un peso generosi, quindi se devono essere trasportati è meglio orientarsi verso edizioni tascabili o comunque più leggere.

Opinioni e prezzi delle migliori edizioni in commercio

Considerando quanto detto finora può diventare molto complicato indicare qual è il dizionario russo – italiano che merita il titolo di migliore assoluto, anche perché tutto dipende dalle esigenze di chi lo acquista. Ad ogni modo ci sono dei modelli che spiccano per le loro caratteristiche e le loro qualità, confermate anche dal numero delle vendite e dalle opinioni dei consumatori.

Il Kovalev minore di Zanichelli è un vero best seller: è la versione ridotta de il Kovalev “ufficiale”, ma rimane un prodotto completo, utile sia ai principianti che agli studenti più avanzati. Le recensioni degli utenti sono molto positive (4,8 su 5) ed il prezzo si aggira intorno ai 40 euro.

Il Kovalev, la versione integrale, è un “mostro” di circa tre chili di peso, 125.000 voci e più di duecentomila significati. Ottime recensioni anche in questo caso (sempre 4,8 su 5), ma prezzo non alla portata di tutti, visto che si parla di circa 100 euro.

Il Grande dizionario Hoepli Dobrovolskaja è una risorsa completa e ben fatta, con più di duecentomila termini e frasi che spiegano al meglio il loro utilizzo. Anche in questo caso parliamo di un bel “mattone” da due chili e mezzo, ma di altissima qualità (voto medio degli utenti di 4,9 su 5). Il prezzo si aggira tra gli 80 ed i 90 euro. Esiste anche la versione Minore, più compatta ma comunque completa, ad un prezzo leggermente superiore ai 40 euro.

Russo Compatto, altro volume edito da Zanichelli, è la scelta più apprezzata tra i dizionari russo – italiano economici. Costa 17 euro ed include circa 30.000 lemmi, la guida all’alfabeto e alla pronuncia, la grammatica ed una buona fraseologia.